Everything here is a mess, I don’t understand 90% of what is being said, they changed the names and even mistranslated “cha” which means tea for car which is “jadongcha”…. Korean spelling for tea is “차” and Korean spelling for car is “자동차” it’s completely different. Even if a short version of “jadongcha” is “cha” even Google translator doesn’t translate like that wtf
FpSHunter
Translation is awful
Kneito
What is an Atalan’s Seonssik?
Maya01
Everything here is a mess, I don’t understand 90% of what is being said, they changed the names and even mistranslated “cha” which means tea for car which is “jadongcha”…. Korean spelling for tea is “차” and Korean spelling for car is “자동차” it’s completely different. Even if a short version of “jadongcha” is “cha” even Google translator doesn’t translate like that wtf